Duserméneutos (1421 in Strong's Concordance) is an adjective in Ancient Greek that means a hard interpretation, or a hard translation and is made from:
dus - prefix
herméneuó - to interpret, to translate
The single time duserméneutos is used, the unknown author of Hebrews is writing that the concept he wants them to understand - Jesus being the great High Priest from the order of Melchizedek - is too difficult for them to comprehend.
In this case, the adjective is being used figuratively. It's not that it is actually hard to interpret, rather, it would be too difficult for the Hebrews to understand.
Related Terms
The following terms are often used in connection with duserméneutos:
herméneia - an interpretation, a translation
herméneuó - to interpret, to translate
metherméneuó - to interpret, to translate
dierméneuó - to interpret, to translate
dierméneutés - an interpreter, a translater
Usage
Duserméneutos is used a single time. Below is a list of the only reference in the New Testament:
About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
Hebrews 5:11 ESV
Comments