Metherméneuó (3177 in Strong's Concordance) is a verb in Ancient Greek that means to interpret or to translate and is made from:
meta - changed afterwards
herméneuó - interpret, translate
Related Terms
The following terms are often used in connection with metherméneuó:
herméneia - an interpretation, a translation
herméneuó - to interpret, to translate
dierméneuó - to interpret, to translate
dierméneutés - an interpreter, a translater
duserméneutos - hard to interpret, hard to translate
Usage
Metherméneuó is used a total of 8 times across 8 verses. Below is a list of all references in the New Testament:
“Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel”
(which means, God with us).
Matthew 1:23 ESV
Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.”
Mark 5:41 ESV
And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull).
Mark 15:22 ESV
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
Matthew 15:34 ESV
Jesus turned and saw them following and said to them, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?”
John 1:38 ESV
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
John 1:41 ESV
Thus Joseph, who was also called by the apostles Barnabas (which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus
Acts 4:34 ESV
But Elymas the magician (for that is the meaning of his name) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith.
Acts 13:8 ESV
Comments